Кикуко Цумура «Нет такого понятия как легкая работа»

Молодая женщина приходит в агентство по трудоустройству и просит работу со следующими условиями:
- находится рядом с ее домом;
- не требует ни чтения, ни письма;
- в идеале не требует много умственных способностей.
Ее отправляют в неприметное офисное здание, где ей поручают следить за скрытой камерой передачи автора, подозреваемого в хранении контрабандных товаров. Но наблюдать за кем-то часами напролет может быть так неудобно и утомительно. Как постоянно бодрствовать? Когда принять доставку своего любимого сорта чая? И, возможно, что еще важнее – как можно было вообще оказаться в такой ситуации?
(iStock)
По мере того как она переходит с одной работы на другую, пишет рекламные объявления для магазинов, которые таинственным образом исчезают, и сочиняет советы для упаковок рисовых крекеров, которые читают тысячи преданных поклонников, становится все более очевидным, что она ищет не самую легкую работу, а что-то более значимое.
Кикуко Цумура (яп.: 津津 ) — японская писательница из Осаки (архипелаг Хонсю). На своей первой работе после колледжа Цумура пережила домогательства на рабочем месте и уволилась через десять месяцев, чтобы переквалифицироваться и найти другую должность, опыт, который вдохновил ее писать рассказы о молодых сотрудниках. В 2008 году Цумура выиграла приз Noma Literary New Face за свою книгу Myūjikku buresu yū (Music Bless You !!), а в 2009 году ее роман Potosu raimu no fune (Лодка из лайма Pothos) о молодой женщине с нестандартной работой получил 140-ю премию Акутагавы. Японский литературовед Кендалл Хайцман охарактеризовал «Лодка из лайма Pothos» как "триумф", который "тщательно и с большой тонкостью изображает небольшую группу персонажей с конкурирующими интересами и желаниями". Книга Цумуры Wākāzu daijesuto (Дайджест рабочих), опубликованная в 2011 году, получила 28-ю премию Ода Сакуноскэ, а в 2013 году ее рассказ "Кюсюто то камэ" ("Водонапорная башня и черепаха") получил 39-ю премию Кавабата Ясунари. Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии наградило работу Цумуры премией "Новый художник" в 2016 году.

В сочинениях Цумуры часто используется Осака-бен, самобытный японский диалект, на котором говорят в Осаке и близлежащих городах.

Author Kikuko Tsumura | © RANA SHIMADA / KODANSHA
Источник:
https://www.goodreads.com/book/show/52692515-there-s-no-such-thing-as-an-easy-job?ac=1&from_search=true&qid=9QNmYSRpVI&rank=5
https://en.wikipedia.org/wiki/Kikuko_Tsumura
Made on
Tilda